fuchik2 (fuchik2) wrote,
fuchik2
fuchik2

Categories:

Война генералов. Сталинград.


NATIONAL
GEOGRAPHIC

2009


Generals at War
Война генералов


Август 1942 года. На Восточном фронте бушует война. Два генерала встречаются лицом к лицу в самой кровавой битве в истории. Немцами командует выдающийся тактик, который чувствует себя уютней за штабным столом, чем на поле боя. Его русский противник - боец, дающий приказы из самой гущи боя. Пусть их разделяют километры, но мысленно они склонились над одним и тем же столом.

Два современных военных специалиста попытаются прочитать их мысли, чтобы раскрыть их стратегические ходы. Команда экспертов оценит их средства, их ресурсы. "Если у Вас нет необходимой экипировки, то Вы можете умереть". И их огневую мощь. Чтобы показать как была выиграна Сталинградская битва.


GENERALS
AT WAR
The Battle of Stalingrad


Война генералов
Сталинград


Июнь 1941. Гитлер готовится начать крупнейшую военную кампанию в истории - вторжение в Советский Союз. 50-летний генерал-лейтенант Фридрих Паулюс являлся автором плана операции, получившей кодовое название "Барбаросса". Все последние семь месяцев Паулюс оттачивал свой план.

Германия начнет штурм в восточном направлении, займет ключевые советские города и захватит нефтеносные регионы Кавказа, которые обеспечивают 90% потребности СССР в топливе. Их захват обескровит советскую армию и обеспечит топливом наступающие немецкие части.

Генерал-майор Саймон Мэйл - один из высших командиров в обеих кампаниях в Персидском заливе понимает как личность генерала может определить ход битвы.

Major General SIMON MAYALL: "Паулюса считают крайне педантичным. Он много курит, пьет много кофе. Но он всегда безукоризненно одет. Он любит работать с картой, ему нравятся военные игры, нравится решать поставленные задачи. Он необыкновенно эффективно проявил себя в Польской, Французской кампаниях".

22 июня 1941 года. Гитлер начинает операцию "Барбаросса". Три миллиона солдат с боями пересекают границу Советского Союза и разворачивают войну нового типа. Генералы называют это блицкриг - молниеносная война. План Паулюса реализуется с жестокой эффективностью. В начале немцы наносят по уязвимым точкам русского фронта удары авиацией и артиллерией. Пока противник еще только собирается с силами они наносят очередной удар подвижными танковыми частями, разрезающий ослабленные линии. Затем танки образует клещи, окружающие врага, оказавшегося таким образом в смертельной ловушке.

На острие атак блицкрига находятся, придающие ему его удивительную силу, немецкие танки.

Некоторые танковые дивизии совершают головокружительные 80-тикилометровые броски за день. Так что неудивительно, что немецкие танковые экипажи начинают чувствовать себя неуязвимыми.

Бывшему командиру танка Криспину Суейну знакомо это чувство.

CRISPIN SWAYNE, Former Tank Commander: "Мощь, которую ты ощущаешь находясь в этой штуке кажется почти осязаемой. Это поездка на чистом адреналине. Это и является сутью блицкрига - молниеносной войны Гитлера. Принцип очень прост: находишь слабые точки противника, направляешь туда самолеты, артиллерию, пехоту и танки. Это как кавалерийская атака прошлых веков. Только солдаты Гитлера шли в бой не на лошадях, а на неудержимых монстрах".

Всего за три недели неудержимый немецкий блицкриг унес жизни двух миллионов русских. Это вдвое больше населения современного населения Бирмингема. Не смотря на остающиеся очаги сопротивления на своем пути, немцы продвинулись на тысячу километров вглубь центрального региона России.

К лету 1942 жизненно важные нефтяные регионы Кавказа оказываются в прямой их досягаемости.

05:43

Затем Гитлер кардинально меняет план. Он решает наступать в двух направлениях. Армия должна разделиться пополам и одна из частей захватит Сталинград.

Сталинград, крупный промышленный центр с населением в 600 тысяч человек. Но для Гитлера главной причиной принятия этого решения выступает не только стратегическое значение города, главное - это его название. Гитлер решительно настроен стереть имя Сталина с карты Европы.

SIMON MAYALL: "Кто знает как изменилась бы история мира, если бы Сталинград назывался как-нибудь скучно. Белгород, например, или возьмите любое другое русское название. Но Гитлер сфокусировал на нем свое внимание и значение Сталинграда в сознании Гитлера росло и росло".

Гитлер решает, что нападение на Сталинград возглавит Паулюс и передает ему командование 6-ой армией. Любителю скрупулезного планирования приходиться покинуть штаб и отправится в хаос боя.

SIMON MAYALL: "Паулюс чувствует себя уютно за штабной работой. Но на самом деле, когда Паулюс стал командующим 6-ой армии у него не было опыта командования даже взводом. Это невиданное повышение. Получается, что он сразу обогнал нескольких других более квалифицированных генералов. Ему была дана трехсоттысячная армия, которая должна была возглавить основной удар немецкой армии в 1942 году. Это очень серьезная заявка".

По другую сторону стола человек, призванный остановить немецкое наступление, один из самых жестоких генералов Сталина, 42-ухлетний Василий Иванович Чуйков.

PROFESSOR PHILIP SABIN, King's College London: "Чуйков - это образец советского генерала. Из крестьян, воевал в Гражданскую войну, получил все свои звания лишь благодаря своим способностям и личным качествам. Он агрессивный командир, бросающий в бой своих солдат, желающий, чтобы они отдавали свои жизни, атакуя превосходящего противника. Он желает, чтобы они удерживали позиции до последнего человека, не смотря на потери, и чтобы они старались забрать с собой врагов, погибая. Чуйков - это воплощение характера Красной Армии".

Но Чуйков знает, что для победы в этой битве потребуется нечто большее, чем сила характера, ему потребуется перехитрить противника.

Наблюдая за тем, как немецкая армия захватывает русские равнины в непреклонном движении на восток, Чуйков понимает, что ему не перебороть их техническое и тактическое превосходство на открытом пространстве. У него слишком мало возможностей маневра.

PHILIP SABIN: "У Чуйкова на самом деле всего два варианта. Он может попытаться держаться до последнего или отходить с боем, постепенно отдавая территорию и отходя к Сталинграду".

Чуйков знает, что если ему удастся заманить Паулюса в город, у него может появиться шанс выстоять. Он не позволит Сталинградской битве пройти как дуэль двух джентльменов в открытом поле. Он превратит это в кровавый бой за каждую улицу. Бой, в котором он умеет побеждать.

Чуйков начинает отводить армию к городу и Сталину необходимо принять сложное решение.

09:48

PHILIP SABIN: "Сталинграду угрожает враг. Необходимо ли эвакуировать заводы и население? В тот момент они принимают решение этого не делать. Я считаю, что главная причина чисто политическая. Сталинград рассматривается как последний рубеж. Один из способов заставить солдат лучше его защищать, это сказать им, что гражданские останутся. Если Сталинград как можно дольше будет обитаемым городом, его защитникам будет кого защищать. Вместо того, чтобы сражаться за горы развалин".

10:23

Сталин знает, что он приговаривает к смерти тысячи гражданских лиц и тем не менее привлекает их к работе по строительству защитных сооружений против неизбежного штурма немцев.

10:43

Возможности генерала Паулюса для нападения ограничены планом города. Сталинград расположен вдоль Волги, естественного барьер, не дающего немцам взять город в клещи. Поэтому Паулюс решает полностью разбомбить город, чтобы его защитники сдались.

SIMON MAYALL: "Они начали главное наступление 21 августа. Затем полностью уничтожили деревянную застройку Сталинграда с воздуха. Вы могли видеть эти необычные фотографии, на которых запечатлен целый лес печных труб. Потому что дома были деревянными, так что пожарище было огромным. Говорили, что на расстоянии в 65 километров от Сталинграда можно было свободно читать при свете городского пожара".

Только за первый день в огне бомбардировки, в которой участвовали 600 самолетов, погибло 40 тысяч человек. Паулюс уверен, что город у него в руках.

SIMON MAYALL: "Частично эта бомбардировка основывалась на надежде Паулюса, что русские будут настолько деморализованы, что сдадутся".

12:13

Но Гитлер хотел большего нежели победы над Сталинградом. Он хотел им завладеть. Он настаивает, чтобы Паулюс ввел в город свои танки, чтобы выбить Красную Армию. Это беспокоит Паулюса.

SIMON MAYALL: "Не думаю, что кто-нибудь из генералов хотел бы войти в Сталинград. Танковые армии не идеальны для боев в населенном пункте. Это было неподходящее место для немецкой армии. Именно этой ситуации любой командир, особенно из немецкой армии, воспитанный на принципах блицкрига, маневра и мобильности хотел бы избежать. Но у них была решимость. В этом не приходится сомневаться. И конечно же Паулюс понимает, что это приказ. Паулюс считает, что Верховному командованию лучше знать. Он не может не подчиниться приказу".

Паулюс делает то что ему велено и вводит танки в Сталинград.

Но его безжалостная бомбардировка города вскоре обернется против него.

PHILIP SABIN: "Хоть конечно это и нанесло чудовищный уро, вызвало множество жертв и разрушений, это не напугало жителей, а так же создало огромные завалы, которые перекрыли улицы гораздо эффективнее, чем баррикады, построенные мирным населением".

Для нормального функционирования танкам нужно пространство, что по собственному опыту знает Криспин Суэйн.

CRISPIN SWAYNE: "Танки наиболее эффективны в боях на открытой местности вне городов, где они могут видеть цели на большом расстоянии, вступать с ними в бой и уничтожать их. В городах же все по другому. Именно с этим пришлось столкнуться танкистам Гитлера, когда они вошли в Сталинград. Они превратили улицы города в развалины, но эти развалины теперь играли на руку противнику. Когда танки движутся через город, они постоянно застревают на узких улочках и в переулках. Русские это поняли и разместили стрелков с противотанковыми ружьями на крышах зданий, чтобы расстреливать немецкие танки. Это сделало те крайне уязвимыми. Проблема в том, что я не могу поднять орудие достаточно высоко, чтобы выстрелить по нему. И если его снаряд пробьет тонкую броню, покрывающую танк сверху, сам снаряд и осколки разлетятся здесь, ранив или убив экипаж и остановив танк. Если это произойдет, то у меня не останется выбора, только вылезти из него".

Чуйков намеренно размещает своих солдат в непосредственной близости от немцев. Тактика, которую он называет прижиматься к противнику.

PHILIP SABIN: "Нападающие немцы не могут безопасно использовать артиллерию и конечно же авиацию. Потому что рискуют попасть в своих же. Поэтому по всем причинам город дает преимущество защитникам, особенно русским, обороняющимся против высокотехнологичных и искусных в тактике немцев. Чуйков знает, что ему нужно войти во внутренний радиус действия артиллерии и авиации. Это означает, что ему нужно быть как можно ближе к немецкой пехоте. Для этого он применяет тактику "прижиматься к противнику", чтобы солдаты были от противника лишь на расстоянии броска гранаты. Русские возможно даже больше хотят приблизиться к противнику, чтобы вступить в бой, напоминающий уличное сражение. Чуйков строит свою тактику на этом".

Чуйков обеспечивает своих людей оружием для рукопашного боя: гранатами, пистолетами и лопатами с отточенными краями.

16:11

Как только солдат падает, его место занимает новобранец. Для некоторых это первый бой. Многие не проживут и суток.

SIMON MAYALL: "Нужно понимать - это была настоящая мясорубка. Потому что русские считали, что неважно какое обучение получил русский солдат, лишь бы у него билось сердце, была винтовка, достаточно патронов, пара мин и несколько гранат".

16:56

Некоторые новобранцы предпочитали убегать нежели дожидаться немецкой пули. Но с дезертирством борются с бескомпромиссной жестокостью. Один командир наказывает невиновных солдат за дезертирство их товарищей, расстреливая каждого десятого, пока в его пистолете не заканчиваются патроны.

Не смотря на такой жестокий порядок Чуйкова, его несгибаемое мужество вызывает уважение его людей.

PHILIP SABIN: "Он постоянно хочет быть на фронте. Рискует собой. Его преследуют немецкие самолеты, его обстреливает немецкая артиллерия. Он не штабная крыса, ему хочется быть на фронте со своими людьми, разделяя грозящие им опасности, внушая им туже вдохновенную храбрость, которую чувствует он сам".

Опираясь на личный опыт этой грязной войны, Чуйков способен дать своим солдатам несколько практических советов. Слова, которые сохраняют силу и по сей день: сначала граната, затем очередь из пистолета-пулемета по тому, что осталось. Вперед, граната, опять вперед. Еще одна комната. Пройдитесь по ней из пистолета-пулемета и продвигайтесь дальше. Чуйков писал руководство, по которому сегодня спецназ штурмует здания.

BOD PODESTA, Former Special Forces Sergant: "Мы очистили одну комнату. Мы сделали это, вбежав в дверь очень-очень быстро, неожиданно для противника. Заняли господствующее положение. Просматриваются все углы. Как только это сделано, это надо систематически проводить во всех комнатах. Готовы идти в другую комнату, в другую дверь. Готовы делать все тоже самое в другой комнате".

Бой на такой близкой дистанции - это отнюдь не то, что любили немецкие солдаты времен Второй мировой.

SIMON MAYALL: "Это была очень грязная война. Они обнаружили, что тактика русских была далека от джентльменства. Честно говоря, учитывая их отношение к русским, им нечему было удивляться. И, как я уже говорил, что русские прижимались к ним в близком бою, когда Вы могли находиться в соседних с врагом комнатах и слышать, как враги дышат, разговаривают, полностью лишил их всего превосходства. Им приходилось воевать за каждую комнату, за каждый лестничный пролет. Это битва саперных лопаток, ручных гранат и мин. И самого жуткого рукопашного боя".

19:46

Вне зависимости от того, как сильно немцы наносили свои удары, у русских, казалось, имелся неисчерпаемый запас людей и вооружений. Их доставляли с другого берега Волги, земли, все еще находящейся под контролем советских войск. Чуйков знает, что жизненно важно сохранить эту линию снабжения. Главным приоритетом становится защита мест высадки от атак немецких танков и пехоты. Он размещает гарнизон на расположенной неподалеку железнодорожной станции и превращает ее в крепость. Он делает тоже самое в других ключевых оборонительных пунктах.

PHILIP SABIN: "Русские прекрасно подбирают здания, подходящие для обороны. Они создают многоуровневые оборонительные пункты, атаковать которые немцам невероятно сложно".

Они делают отверстия в стенах подвалов и высовывают стволы своих противотанковых орудий. Пулеметчики прячутся в развалинах и перекрывают огнем улицы. На верхних этажах размещаются снайперы и наблюдатели для корректировщики огня артиллерии по немецким войскам. Они даже устанавливают минометы на чердаке. За эти цитадели ведутся ожесточенные бои. Русские и немцы сталкиваются в эпических боях за каждый дом. Некоторые здания 15 раз переходят из рук в руки.

До недавнего времени немцы захватывали целые страны за считанные недели. Сейчас у них уходят дни на захват одного строения.

PHILIP SABIN: "Чуйков хочет остановить блицкриг. Немцы привыкли к расчетам целей в масштабе многих километров продвижения в день. Именно это удавалось им все лето, когда цели оставались позади и автоматически считались взятыми. Чуйков хотел низвести это до уровня боев за каждую улицу и каждое здание. Для этого он распределяет свои силы по разным строениям, размещает их в глубине, так что немцы не могут просто обойти первую линию. Они оказались в городе, где обороняется все. Они попали в паутину обороны".

Тактика Чуйкова сковала военную машину нацистов и заставило ее не мчаться как прежде, а ползти.

Пять недель яростных попыток позволили им завоевать лишь половину города.

Сталинградская битва не стала быстрым нокаутирующим ударом для Советского Союза, как ожидал Гитлер. К осени, с нетерпением ожидая успеха, фюрер заранее объявляет от том, что город все равно что взят.

Но генерал Паулюс знает, что триумф Гитлера преждевременен.

23:27

SIMON MAYALL: "Гитлер искренне недооценил промышленный потенциал, политическую волю и ресурсы русских. Паулюс все сильнее нервничал, когда август сменился сентябрем, а за ним пришел и октябрь. В глубине души они представляли приближение зимы. Чем дольше битва продолжалась, тем яростнее становилось сопротивление русских. Тем сильнее немецкое ощущение победы сменялось ужасной реальностью того, что можно достичь и того, что случится, если они не победят. Это кошмарный сон игрока в военные игры".

Но на этом ужасы для Паулюса и его солдат не заканчиваются. Психологический нажим вскоре еще больше усилится.

Немецкие хищники, вошедшие в Сталинград теперь превратились в жертву целых батальонов, специально обученных убийц - снайперов, которых Чуйков бросил в бой в разрушенном городе.

PHILIP SABIN: "В Сталинграде есть все идеальные условия для применения снайперов. Идеальные условия для снайперов чтобы снимать солдат, когда они забывшись на минуту высовываются чтобы осмотреться или закурить сигарету. Ты никогда не знаешь где может быть снайпер".

Самые известные представители этого мастерства - пастух с Уральских гор Василий Зайцев. От охоты на оленей у себя дома он переключился на охоту на немецких солдат в разрушенном городе. Он выходит рано утром на подготовленные заранее места и терпеливо ждет появления целей. Ему нужно очень мало патронов. Немец, оказавшийся в перекрестье его прицела обычно оказывается мертвым. Всего за десять дней на счету Зайцева уже 40 жертв.

Чуйков оперативно использует пропагандистское значение своих звезд-снайперов, публикуя в армейской газете ежедневно число убитых ими противников и фотографии лучших стрелков.

PHILIP SABIN: "Так же как и в современном мире существует культура знаменитостей, так же как мы чаще связываем славу с отдельными людьми нежели со статистическими массам, так и во Второй мировой - снайперы стали образцом героической защиты города советскими войсками. Каждый мог считать, что делает тоже дело, что и Зайцев. Даже, если у него простая винтовка, и он убил только одного немца, он может считать - я делаю первые шаги к славе Зайцева. Это модель, с которой стоит брать пример. Это придает человеческий облик тому, что иначе бы было лишь приводящей в отчаяние, деморализующей бойней".

Советские снайперы убили более тысячи вражеских солдат, а вселили страх в куда большее количество.

Снайперы скрывались в канализации как крысы. Но немцы разработали очень жестокий метод избавления от них. Вооруженный кастрюлей и гербицидным распылителем инженер-взрывотехник доктор Сидней Элфорд демонстрирует нам действие огнемета.

DR. SIDNEY ALFORD, Explosives Engineer: "Он не точен, но достает места недоступные для другого оружия".

Струя горячей жидкости из немецкого огнемета может проникнуть сквозь малейшую щель, превратить в факел русского солдата, прячущегося в ней.

DR. SIDNEY ALFORD: "Он дает очень простой, жестокий способ уничтожения врага, когда Вы не можете его видеть. Враг может скрываться в здании из горючих материалов или в бункере. Но если есть малейшая щель, через которую может проникнуть жидкость, то Вы можете сделать его жизнь очень страшной".

В руках ударных, штурмовых саперных батальонов огнемет является эффективным оружием против русских "канализационных крыс".

При помощи этих элитных саперных частей Паулюс доходит до Волги, прижимает советские силы к берегу. К концу октября Паулюс контролирует 90% города.

PHILIP SABIN: "Вы можете сказать, что нет большого смысла удерживать 10% Сталинграда. Но на самом деле это очень важно. Потому что пока Чуйков продолжает удерживать эти несколько участков завалов на берегу Волги, он удерживает огромные немецкие силы и выигрывает время.

29:15

Места для высадки на берег являются ключевым моментом. Через эти точки идет поток новобранцев и снабжение. Если немцам удастся прорваться и захватить места высадки, можно считать, что они захватили город. Потому что таким образом они окружат остатки сопротивления, которые окажутся без снабжения. У них закончатся патроны, они не смогут больше сражаться. Так что первое, что русские должны сделать, если они хотят удержать в Сталинграде еще хоть что-то, они должны удержать пристань".

Чуйков концентрирует свои ресурсы вдоль реки, чтобы защитить эти жизненно важные позиции. Но он управляет этими силами при помощи наблюдателей в своих немногих, продолжающих держаться укрепленных пунктах в городе. Они выслеживают немецкие цели, вызывают огонь, наводящих ужас Катюш.

Катюша - это ракетная установка, смонтированная на грузовике. Чуйков скрывает их под прикрытием высокого берега Волги, пока не требуется их помощь. Тогда они подъезжают к самому краю воды и совершают быстрый залп своими шестнадцатью ракетами. Они ударяют по немецким целям. Затем грузовики возвращаются под укрытие крутого берега, прежде чем враг может нанести ответный удар. Эти ракеты не только взрываются в рядах противника, их леденящий душу вой подрывает храбрость немецких войск.

Солдаты с обеих сторон сталкиваются с обычно крайне жестоким врагом - русской зимой.

SIMON MAYALL: "Те, кто пережили зиму, начинают серьезно волноваться. У них нет никаких иллюзий. Температура упадет - погода ударит по ним. Это будет настоящим кошмаром для танкистов, которым придется разводить на ночь костры под двигателями, чтобы масло не застыло. Они не смогут хоронить мертвых товарищей".

Армия наилучшим образом подготовленная к этим экстремальным условиям будет иметь явное превосходство.

"Криспин одет как немецкий солдат в Сталинграде. На нем стандартная униформа, которая была выдана каждому солдату. Он обут в сапоги".

Военный историк Эндрью Роберт Шоу и бывший офицер британской армии Криспин Суэйн проверят эффективность униформы обеих сторон. Но сначала Эндрью проводит для Криспина пару простых тестов.

"Это гайка и болт. Это в эту руку, это в эту, а теперь собери. Легко?"

"Да".

"Очень может быть. Теперь просто вытяни правую руку я буду держать это сверху. Когда я ее уроню, я просто хочу измерить время, которое пройдет, пока ты ее поймаешь. Хорошо? 25 сантиметров".

Затем Криспин подвергается воздействию условиям зимнего Сталинграда в кузове рефрижератора. Вначале в немецкой, затем в русской униформе. Он проведет в каждой из них 30 минут при минус двадцати градусов. За ним будет наблюдать тепловизионная камера. Светлые участки изображения показывают места откуда уходит тепло.

(В немецкой униформе)

"Я начинаю зябнуть, потому что форма плохо сидит. Похоже в ней больше влияние моды, чем необходимого удобства".

"Вы можете видеть, как тепло выделяется с его лица и из подмышек. Оттуда исходит очень много тепла. Я начинаю чувствовать холод, мерзнуть. Даже пальцы на ногах мерзнут. Это принимает неприятный оборот".

(В советской униформе)

"Чувствуешь себя как будто забрался в спальный мешок. Кажется, что можно свернуться в уголке, держать оружие и просто сидеть. Вот так. Именно в этой позе".

"Там, где раньше было много желтого, белого тепла, выходящего из подмышек и других мест - здесь ничего подобного. А что до рук, то и они выглядят отлично. Тепла от них почти не исходит".

(В советской униформе)

"На самом деле я заметил, что мой указательный палец, которым нажимают на спуск замерз. Но я снимаю его со спусковой скобы и держу вместе с другими в рукавице. Я могу шевелить рукой внутри варежки, а если захочу выстрелить могу снова его быстро положить на спуск. Сейчас я Вам покажу как это делается. Вот так".

(В немецкой униформе)

"Кончики пальцев у меня совсем онемели. Я только что попытался откинуться и задняя часть каски прикоснулась к моей шее. Было очень-очень холодно. Это сталь. Я представляю, что большую часть времени тебе просто хотелось закончить бой, чтобы согреться. Убить русского, чтобы забрать его одежду".

Прошло 30 минут, время Криспина вышло.

"Хорошо. Садись".

Невероятный холод замедляет работу нервных клеток, передающих информацию от мозга и затрудняет выполнение простых заданий.

"Я уронил их. Я конечно могу их соединить, но мои пальцы их не чувствуют".

"Но тебе это удается. Давай, теперь мы будем использовать твою правую руку. Держи прямо. Лови. В этот раз 43 сантиметра. Прошлый раз было 25. Эта попытка заметно хуже".

(В советской униформе)

"В этот раз ты выглядишь заметно лучше. Это в это руку, это в эту. Пробуй".

"Нет проблем. Я просто должен показать насколько мне не холодно".

"Хорошо. Это впечатляет. Это очень хорошо".

Оставим Криспина отогреваться после двойной порции Сталинграда.

35:55

У немецких солдат в 1942 не было такого мгновенного спасения от холода. Они все еще были одеты в летнюю униформу. Потому что их предводители высокомерно считали, что им удастся сокрушить русских до наступления зимы. Теперь Сталину нужно, чтобы Чуйков продержался еще некоторое время. Он хочет, чтобы тот водил немцев за нос, пока он собирает достаточное количество подкреплений для освобождения Сталинграда.

PHILIP SABIN: "Роль Чуйкова - служить приманкой чтобы задержать немцев, приковать их внимание к самому городу, поддерживать их мысли о том, что победа близка, чтобы они бросали в бой все новые войска, неся огромные потери. Чтобы их взгляды были прикованы к городу во время чего на самом деле по ним будет нанесен удар с флангов, когда они совершенно не будет об этом подозревать".

36:44

Немцы так сосредоточены на взятии Сталинграда, что оставили фланги открытыми.

Красная Армия медленно накапливает силы с обеих сторон города. К ноябрю на флангах собирается миллионная армия.

Паулюс замечает надвигающуюся стальную бурю.

PHILIP SABIN: "Самолеты Люфтваффе летали над дальними участками Волги и разумеется обнаружили идущие в Сталинград подкрепления. И все сообщения с флангов подтверждали, что русские планируют нечто серьезное. Но им не удавалось заставить Берлин, а точнее Ставку Гитлера, прислушаться к этому".

37:40

В двух тысячах километров отсюда Гитлер, уверенный, что битва уже выиграна, игнорирует предупреждения.

19 ноября свежие силы Красной Армии переходят в наступление. Но, когда приходит сообщение о наступлении, Паулюс не знает точно что ему предпринять.

SIMON MAYALL: "Он производит оценку ситуации и отправляет ее Гитлеру. Затем ожидает приказа - прорывать окружение, как хочет он или держаться в Сталинграде всю зиму, как планирует Гитлер".

Но пока Паулюс медлит русские приближаются к Сталинграду с флангов и всего за пять дней клещи смыкаются, окружая 300 тысяч немецких солдат.

PHILIP SABIN: "Паулюс пал жертвой собственной излюбленной тактики - захвата в клещи. Для лидера, готовых к бою русских - это высшая справедливость. Думаю Чуйков считал огромным успехом, что план сработал, что ловушка захлопнулась. Окруженными оказались сами немцы, которые были отрезаны от снабжения. Чего напротив Чуйкову удалось избежать".

Не смотря на то, что Паулюс находится в ловушке, русским еще необходимо закрепить свое преимущество.

39:32

У Паулюса остается шанс.

SIMON MAYALL: "Он думает: "Хорошо. В такой ситуации у меня несколько вариантов". Первый, который приходит на ум - прорвать окружение. Русские еще не установили свое окружение, оно еще совсем шаткое, стоит из него уходить. Но сначала Паулюс должен получить разрешение Гитлера. Приходит ответ: "нет. Не делайте этого. Мы обеспечим Вас всем необходимым".

Но Люфтваффе не удается собрать достаточно самолетов и они привозят абсолютно недостаточное количество припасов. Армии Паулюса грозит медленная смерть от голода, болезней и холода.

SIMON MAYALL: "Он боится, что любая попытка уйти из окружения сейчас, когда русские усилили хватку, потребует огромных жертв среди его людей. Паулюс прекрасно знал, что даже самый удачный прорыв будет стоить жизни или свободы десяткам тысяч его солдат. Паулюс не будет делать этого без приказа Гитлера, а Гитлер не даст ему такого приказа.

40:39

И приближается момент, когда Паулюс больше не сможет прорвать окружение. И действительно, примерно к 18 декабря становится слишком поздно".

К Рождеству немцы забили своих последних лошадей на мясо. Лекарства и боеприпасы заканчиваются. Распространяются обморожения, тиф и дизентерия. Люди массово умирают.

Паулюс в отчаянии пишет Гитлеру: "Армия страдает от голода и холода. Нет боеприпасов, танки больше не могут двигаться".

В ответ Гитлер запретил в своем штабе шампанское и бренди в честь героев Сталинграда.

Он отправляет Паулюсу жестокое послание: "О сдаче не может быть и речи. Солдаты должны биться до конца".

Советское кольцо сжимается вокруг Паулюса, а Чуйков затягивает петлю изнутри и немецкого командующего начинает мучить раскаяние.

41:48

SIMON MAYALL: "Просто невозможно поставить себя на место Паулюса. Вы сейчас совершенно измучены вопросами - что было бы если? Что если бы я не послушался Гитлера? Если бы я вырвался из окружения? Что если бы я этого не сделал? Что если бы я усилил фланги? Что если бы я подошел к Сталинграду с флангов, а не прямо? Вы лежите, измученный дизентерией с невероятным чувством личной ответственности за происходящее".

Больной, разбитый человек к данному моменту генерал Паулюс отправляет свое обручальное кольцо и послание в одну строчку свое жене на одном из последних самолетов, покидающих Сталинград. К концу января русские оттеснили немцев в два небольших участка сопротивления в городе. Чуйков знает, что голова Паулюса зажата в его тиски.

Паулюс теперь сам является пленником в своем штабе и беспомощно наблюдает, как его армия вокруг него тает.

43:07

SIMON MAYALL: "Они продолжали великолепно сражаться в совершенно ужасающих условиях. Больше не было возможности вывозить раненых. Они прекрасно понимали, что есть лишь два выхода - смерть или плен".

Гитлер признает жертву Паулюса, производя его в фельдмаршалы. Но Паулюс знает, что это на самом деле означает.

SIMON MAYALL: "Ни один немецкий фельдмаршал никогда не сдавался. Никогда не был взят живым в случае проигранной битвы. Гитлер цинично рассчитал, что произведя Паулюса в фельдмаршалы, он заставит его совершить самоубийство и тем завершить историю доблестной жертвы 6-ой армии на Волге. Но Паулюс отказывается играть в трагическом спектакле Гитлера. Единственный раз он предает фюрера и сдается. Гитлер в злобе говорит: "Он мог застрелиться. Жертва доблестных солдат 6-ой армии обесценена трусостью одного единственного бесхребетного генерала. Я больше никого не произведу в фельдмаршалы в этой войне".

44:36

31 января грязный, изможденный, близкий к смерти Паулюс передает себя в руки русских.

PHILIP SABIN: "Для Чуйков битва заканчивается тем, что немецкие командующие приходят к нему с сдаются. Запоминающийся момент, когда гордые прусские офицеры доведены до предела, им приходится умолять о пощаде для себя и своих людей сына крестьян. Думаю Чуйков чувствовал себя великолепно".

В Сталинградской битве немцы и их союзники потерял более полумиллиона человек. Паулюс чувствует, что их кровь на его руках. Из 23 генералов, взятых в плен под Сталинградом выжили все кроме одного. Но из 91 тысячи пленных солдат выжили только 6 тысяч. Он всегда чувствовал эту ответственность перед семьями тех, кто был убит в бою или умер в лагерях.

Чуйков с трудом может сдержать гордость, осматривая свои победоносные части, мужественных людей, которые через столько прошли, а теперь плачут. Погибло полмиллиона советских солдат и десятки тысяч мирных жителей города. Но их жертва склонила чашу войны в пользу русских. С этого момента немцы бились не за победу, а за выживание.

Чуйков следует во главе своей армии, дойдя в 1945 году до Берлина. Он лично присутствует при окончательной капитуляции немецких войск.

SIMON MAYALL: "Фельдмаршал Фридрих Паулюс проведет остаток войны в плену. Он никогда больше не увидит свою жену. Его жена умрет в 1949 году, а в 1953 ему разрешат переехать в Восточную Германию. У него разовьется заболевание двигательных нейронов. Представьте его умирающим, неспособным пошевелится, так же как когда-то его армия на Волге. С глубоким пониманием своей роли и ответственности за судьбу 6-ой армии".


Программа озвучена студией Арт-ТВ.
Текст читал Александр Гаврилин


THE BATTLE OF STALINGRAD

Series Producer
KATE BARKER

Executive Producer
IAN DUCNCAN

Producer/Director
LEESA RUMLEY

Editor
PAUL SHEPARD

Director of Photography
MIKE COLES

Additional Camdas
JASON CUDDY
PIERS LEIGH
BEN HECHING

Sound Recordists
KEITH RODGERSON
JONATHAN BLAGROVE
JOHN MCCOBIE

Nattator
NICOLAS ROWE

Original Music
DANIEL PEMBERTON

Graphics
FLUID PICTURES

Dubbing Mixers
MATT SKILTON
ANDY HODGES

Colorist
VICKI MATICH

On-line Editor
ADAM GRANT

Production Manager
CLARE LUCAS

Assistant Producer
JASON HENDRIKSEN

Production Design
JAMIE ANDREWS

Props Master
REBECCA PILKINGTON

Standby Art Director
RUSS DALY

Military Props & Costumes Advisor
CRISPIN SWAYNE

Researcher
JOSEPH MYERSCOUGH

Production Assistant

NATHANIEL DAVIS

Production Administration
BIRTE PEDERSEN
KRISTINA OBRADOVIC
SUE HARVARD

Special Thanks
13TH GUARDS, NWW2A
TIGER-1 RE-ENACTMENT GROUP

Stock Footage
BUNDESARCHIV
FOOAGE FARM
U.S. NATIONAL ARCHIVES AND RECORDS ADMINISTATION

For National Geographic Channel

Senior Executive Producer
STEPEN HUNTER

Executive Vice-President of Content
SYDNEY SUISSA

Produced by WINDFALL FILMS LTD
for National Geographic Channel

Co-produced and Distributed by
Parthenon Entertainment Limited

Copyright MMVIII - Winfall Films LTD
Alrights reserved

Содержание

Tags: масоны, тамплиеры
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments